Integritet i budućnost najuticajnijeg javnog servisa, britanskog Bi-Bi-Sija, dovedeni su u pitanje otkako je istraga potvrdila da je čuveni intervju sa princezom Dajanom dobijen na osnovu laži i falsifikovanih dokumenata, koji su je ubedili da je izolovana i praćena. Novinar Martin Bašir podneo je ostavku. Pljušte ostavke i izvinjenja, a britanska vlada najavljuje preispitivanje nadzora nad Bi-Bi-Sijem.
Producentske smernice su „Biblija“ za svakog novinara BBC-a. Novinar Martin Bašir bacio ih je pre četvrt veka niz vodu kako bi dobio istorijski intervju sa princezom Dajanom. Posledice su dugoročne i tragične.
„Novinar, koji se oteo kontroli, obezbedio je intervju obmanom, što je neprihvatljivo i skandalozno.BBC nije ništa podrobno istražio i, što je najgore, zataškao je sve što je mogao“, kaže lord Grejd.
Žrtve prikrivanja obmane bili su otpušteni uzbunjivači u samom BBC-U. Zaposleni, kome je Bašir naredio da falsifikuje dokumente date na uvid princezi, najavljuje tužbu za izgubljene prihode.“Ja sam bio taj koji je ukazao na grešku u nečemu što su svi smatrali prelepim i svi su se okrenuli protiv mene“, navodi grafički dizajner Mat Vajsler.Istraga lorda Dajsona potvrdila je višedecenijske tvrdnje brata princeze Dajane, erla Spensera, da ju je Martin Bašir obmanuo lažima o njenoj porodici, prijateljima i okruženju.“Propusti BBC značajno su doprineli njenim strahovima, paranoji i izolaciji, kojih se sećam tokom poslednjih godina sa njom“, ističe sin princeze Dajane, princ Vilijam.
Princ Vilijam zahteva da se sporni intervju više ne emituje, a slučaj je sada u rukama policije. Budućnost britanskog javnog servisa biće rešavana u trouglu između vlade, Kensingtonske i Bakingemske palate i samog Bi Bi Sija. Nastaje vreme preispitivanja, a epilog tek sledi.
izvor:rts